Komisijas paziņojums par valsts atbalsta noteikumu piemērošanu no 2013. gada 1. augusta atbalsta pasākumiem banku labā saistībā ar finanšu krīzi (“Banku darbības paziņojums”)
Mitteilung der Kommission über die Anwendung der Vorschriften für staatliche Beihilfen ab dem 1. August 2013 auf Maßnahmen zur Stützung von Banken im Kontext der Finanzkrise („Bankenmitteilung“)
Komisijas paziņojums par valsts atbalsta noteikumu piemērošanu no 2013. gada 1. augusta atbalsta pasākumiem banku labā saistībā ar finanšu krīzi (“Banku darbības paziņojums”) Dokuments attiecas uz EEZ
Mitteilung der Kommission über die Anwendung der Vorschriften für staatliche Beihilfen ab dem 1. August 2013 auf Maßnahmen zur Stützung von Banken im Kontext der Finanzkrise („Bankenmitteilung“) Text von Bedeutung für Staatliche Beihilfen
Un jūs vēl brīnāties par finanšu krīzi.
Und da wundert man sich, dass das Finanzsystem versagt.
Iepriekšējos 18 mēnešos ir daudz izdarīts, lai uzlabotu mūsu ekonomikas pārvaldību un pārvarētu ekonomisko un finanšu krīzi.
Wir haben in den vergangenen 18 Monaten große Fortschritte in Bezug auf die Verbesserung unserer wirtschaftspolitischen Steuerung und die Bewältigung der Wirtschafts- und Finanzkrise erzielt.
Saskaņā ar Eiropas enerģētikas programmu ekonomikas atveseļošanai, kuru izstrādāja, reaģējot uz ekonomikas un finanšu krīzi, 3, 85 miljardus eiro ieguldīja enerģētikas projektos.
3, 85 Milliarden Euro wurden im Rahmen des europäischen Energieplans für die Wirtschaftserholung – der seinerseits im Zusammenhang mit der Wirtschafts- und Finanzkrise geschaffen wurde – in Energieprojekte investiert.
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis C 216/1 Komisijas paziņojums par valsts atbalsta noteikumu piemērošanu no 2013. gada 1. augusta atbalsta pasākumiem banku labā saistībā ar finanšu krīzi (“Banku darbības paziņojums”)
C 216/1 Mitteilung der Kommission über die Anwendung der Vorschriften für staatliche Beihilfen ab dem 1. August 2013 auf Maßnahmen zur Stützung von Banken im Kontext der Finanzkrise („Bankenmitteilung“)
Padomes pieņemtā vispārējā pieeja attiecībā uz grozījumiem Kapitāla prasību direktīvā ir nākamais solis, lai saistībā ar finanšu krīzi stiprinātu finanšu regulējumu.
14. Der Rat hat eine allgemeine Ausrichtung zu Änderungen der Richtlinie über Eigenkapitalanforderungen festgelegt, was einen weiteren Schritt hin zu einer stärkeren Regulierung des Finanzsektors vor dem Hintergrund der Finanzkrise darstellt.
Daudzi uzskata, ka tieši šādi darījumi izraisīja globālo finanšu krīzi. Aprīlis 1.
Es wird davon ausgegangen, dass der Derivatehandel zur globalen Finanzkrise beigetragen hat. April 1
ņemot vērā Komisijas paziņojumu par valsts atbalsta noteikumu piemērošanu no 2013. gada 1. augusta atbalsta pasākumiem banku labā saistībā ar finanšu krīzi ("Banku darbības paziņojums")(5),
unter Hinweis auf die Mitteilung der Kommission über die Anwendung der Vorschriften für staatliche Beihilfen ab dem 1. August 2013 auf Maßnahmen zur Stützung von Banken im Kontext der Finanzkrise („Bankenmitteilung“)(5),
“Sakarā ar finanšu krīzi Eiropa iedzīvotāju ikdienas dzīvē un sabiedriskajā apspriešanā ir nozīmīgāks temats nekā agrāk.
„Durch die Finanzkrise ist Europa für die Bürger in ihrem Alltag wichtiger denn je geworden und spielt auch in der öffentlichen Debatte eine immer größere Rolle.
Neraugoties uz finanšu krīzi, kaimiņattiecībām paredzētais finansējums ir 15, 4 miljardi eiro, kas apliecina Eiropas Savienības iesaisti kaimiņattiecību politikā un arī prioritāro nozīmi, kuru ES piešķir kaimiņattiecībām.
Trotz der Finanzkrise beläuft sich die vereinbarte finanzielle Unterstützung für die Nachbarländer in diesem Zeitraum auf insgesamt 15, 4 Mrd. EUR. Damit bekräftigt die EU ihr Engagement und auch die Bedeutung, die sie der Nachbarschaft beimisst.
SVF turpina atbalstīt pasaules atbildes reakciju uz finanšu krīzi, veicot stingrāku uzraudzību un konsultējot politikas jomā, kā arī sniedzot finansiālu atbalstu SVF dalībvalstīm.
Der IWF unterstützte die globale Antwort auf die Finanzkrise nach wie vor durch eine verstärkte Überwachung, wirtschaftspolitische Empfehlungen sowie finanzielle Hilfen für seine Mitgliedstaaten.
Iekšējā tirgus un pakalpojumu komisāra Mišela Barnjē komentārs: “Atskatoties uz pēdējā laikā lielāko finanšu krīzi, ir skaidrs, ka turpmāk finanšu nozarē galvenais uzsvars jāliek uz patērētājiem.
Hierzu Binnenmarkt- und Dienstleistungskommissar Michel Barnier: „Nach der größten Finanzkrise der jüngeren Vergangenheit muss sich der Finanzsektor die Interessen der Verbraucher stärker zu Herzen nehmen.
Eiropas atbilde uz finanšu krīzi bija ciešāka sadarbība, lai aizsargātu nodokļu maksātājus un noguldītājus.
Europa ist als Reaktion auf die Finanzkrise stärker zusammengerückt, um so Steuerzahler und Bankkunden zu schützen.
2012. gadā Eiropas Komisija iesaldēja savus administratīvos izdevumus, ņemot vērā ekonomikas un finanšu krīzi.
Für das Jahr 2012 hat die Europäische Kommission angesichts der aktuellen Wirtschafts- und Finanzkrise ihre Verwaltungsausgaben eingefroren.
Šajā paziņojumā ir noteikti vajadzīgie pielāgojumi parametriem, ko piemēro, lai noteiktu saderību bankām piešķirtajam valsts atbalstam, kas no 2013. gada 1. augusta piešķirts saistībā ar finanšu krīzi.
In dieser Mitteilung wird erläutert, welche Anpassungen an den Parametern für die Vereinbarkeitsprüfung von krisenbedingten staatlichen Beihilfen für Banken, die ab dem 1. August 2013 gewährt werden, vorgenommen werden müssen.
ERP konstatēja, ka Komisija un EBI ir reaģējušas uz finanšu krīzi, piedāvājot plašu tiesiskā regulējuma kopumu.
Der Hof stellte fest, dass die Kommission und die EBA mit einem umfassenden regulatorischen Rahmen auf die Finanzkrise reagierten.
Arī Īrijas valsts, kas kopš 2009. gada beigām pilda pensiju shēmas saistības, finansiālais stāvoklis, ņemot vērā 2008. gadā visā pasaulē valdošo ekonomisko un finanšu krīzi, bez šaubām ir ļoti smags.
Auch die Finanzen des irischen Staates, der seit Ende 2009 für die Verpflichtungen des Versorgungssystems geradesteht, sind zweifelsohne im Gefolge der 2008 ausgebrochenen weltweiten Wirtschafts- und Finanzkrise extrem belastet.
Ir vērts atcerēties, kāpēc šobrīd mēs koncentrējam visus pūliņus uz to, lai kopīgiem spēkiem pārvarētu ekonomikas un finanšu krīzi.
Dabei sollte uns stets bewusst bleiben, warum wir heute alle unsere Bemühungen darauf richten, die Wirtschafts- und Finanzkrise gemeinsam zu überwinden.
Arī šajā gadījumā ilgāka termiņa faktoriem apvienojumā ar cikliskāku dinamiku, kas veidojās saistībā ar finanšu krīzi, bija lejupvērsta ietekme uz nominālajām procentu likmēm.
Auch hier wirkt eine Kombination aus längerfristigen Faktoren und eher konjunkturell bestimmten Faktoren im Zusammenhang mit der Finanzkrise dämpfend auf die Nominalzinsen.
Uzskatu, ka šie noteikumi ir saprātīga un samērīga reakcija uz pašreizējo finanšu krīzi.
Meiner Meinung nach sind sie eine vernünftige und verhältnismäßige Antwort auf die derzeitigen Turbulenzen auf den Finanzmärkten.
Šie pasākumi tika veikti, reaģējot uz finanšu krīzi, kas norisinājās 2007.–2008. gadā.
Diese Maßnahmen wurden als Reaktion auf die Finanzkrise ergriffen, die 2007/2008 ihren Ausgang nahm.
Tās veicināja finanšu krīzi, jo nepietiekami novērtēja risku, ka dažu sarežģītāku finanšu instrumentu izsniedzēji varētu neatmaksāt parādu.
Sie waren Mitverursacher der Finanzkrise, da sie das von den Emittenten einiger komplexerer Finanzinstrumente ausgehende Kreditausfallrisiko unterschätzt haben.
Cilvēkiem, kuri strādā Ekonomikas un finanšu lietu ģenerāldirektorātā un Iekšējā tirgus un pakalpojumu ģenerāldirektorātā, ir izšķiroša nozīme cīņā ar smagāko finanšu krīzi pēdējo desmitgažu laikā, it īpaši ar tās sekām attiecībā uz euro zonu.
Die Bediensteten der Generaldirektion Wirtschaft und Finanzen sowie der Generaldirektion Binnenmarkt sind maßgeblich an der Bekämpfung der schwersten Finanzkrise seit Jahrzehnten und insbesondere ihrer Auswirkungen auf den Euro-Raum beteiligt.
Daudzi atvasinātie produkti tika pakļauti rūpīgai izmeklēšanai saistībā ar pasaules finanšu krīzi, un tagad to regulējums ir daudz stingrāks.
Viele Derivate kamen im Zuge der globalen Finanzkrise unter verstärkten regulatorischen Druck.
Papildus šo ilgtermiņa faktoru pazeminošajai ietekmei pastāv vēl citi faktori, kas nelabvēlīgi ietekmē reālās procentu likmes, kurām ir tiešāka saikne ar pasaules finanšu krīzi.
Zusätzlich zu diesen langfristig wirkenden Kräften unterliegen die Realzinsen auch noch Faktoren, die direkter mit der globalen Finanzkrise im Zusammenhang stehen.
Tomēr nedrīkstam aizmirst mūsu sākuma punktu – sadrumstaloto Eiropas banku sektoru un pasaules finanšu krīzi.
Wir sollten aber nicht vergessen, was der aktuellen Situation vorausging: ein fragmentierter Bankensektor in Europa und eine globale Finanzkrise.
ES un ASV sammitā Prāgā ES līderi un ASV prezidents Baraks Obama apspriež finanšu krīzi un drošības jautājumus.
Gipfel EU-USA in Prag – Staats- und Regierungschefs der Europäischen Union und US-Präsident Barack Obama erörtern die Finanzkrise und Sicherheitsfragen.
Reaģējot uz finanšu krīzi, Komisija 2009. gada marta paziņojumā "Impulsi Eiropas atveseļošanai" apņēmās uzlabot korporatīvo pārvaldību finanšu iestādēs.
Die Kommission hat sich als Reaktion auf die Finanzkrise in ihrer Mitteilung „Impulse für den Aufschwung in Europa“ vom März 2009 verpflichtet, die Corporate Governance in Finanzinstituten zu verbessern.
Saistībā ar finanšu krīzi Nīderlande tai sniedza atbalstu kapitāla palielinājuma formā, kura atmaksāšanas nosacījumi laika gaitā mainījās.
Im Zusammenhang mit der Finanzkrise gewährten die Niederlande ING eine Beihilfe in Form einer Kapitalerhöhung, deren Rückzahlungsbedingungen später geändert wurden.
Palāta konstatēja, ka Komisija un Eiropas Banku iestāde ir reaģējušas uz finanšu krīzi, piedāvājot plašu tiesiskā regulējuma kopumu.
Der Hof stellte fest, dass die Kommission und die EBA mit einem umfassenden regulatorischen Instrumentarium auf die Finanzkrise reagierten.
Līderi vienojas par to, ka vajadzīga kopīga pieeja, lai mazinātu finanšu krīzi un atjaunotu uzticību kopējam tirgum.
Die Regierungsführer sind sich einig, dass zur Bewältigung der Finanzkrise und zur Wiederherstellung von Vertrauen in den Binnenmarkt ein gemeinsames Vorgehen notwendig ist.
Ārpusbiržas atvasinājumu tiesiskā regulējuma trūkums veicināja finanšu krīzi un tās ievērojamās sekas, no kurām mēs visi pašlaik ciešam.
Das Fehlen jeglichen Regelungsrahmens für OTC-Derivate war Mitursache der Finanzkrise und ihrer schweren Folgen, unter denen wir alle leiden.
Tā kā ES šobrīd cīnās ar pasaules finanšu krīzi, ir jo īpaši svarīgi aizsargāt mūsu ieņēmumus un nodrošināt, ka iedzīvotāji gūst pēc iespējas lielāku labumu no ES fondiem."
Da sich die EU mitten in einer globalen Finanzkrise befindet, ist es besonders wichtig, dass wir unsere Einkünfte schützen und sicherstellen, dass die EU-Mittel unseren Bürgern und Bürgerinnen so weit wie möglich zugute kommen.“
Līdz ar finanšu krīzi palielinājās nepieciešamība nodrošināt kvalitatīvākus un detalizētākus statistikas datus divu iemeslu dēļ.
Der Bedarf an besseren und detaillierteren Statistiken ist seit der Finanzkrise gestiegen, und zwar aus zwei Gründen:
ECB atzinums par Itālijas dalību Starptautiskā Valūtas fonda programmās, reaģējot uz finanšu krīzi
Stellungnahme der EZB zur Teilnahme Italiens an Programmen des Internationalen Währungsfonds als Reaktion auf die Finanzkrise
Šāds atbalsts, ko pauž lielais vairums pilsoņu no dažādam dalībvalstīm, ir palicis nemainīgi augsts, neskatoties uz finanšu krīzi un ekonomisko situāciju Eiropā.
Diese von einer großen Mehrheit der Bürgerinnen und Bürger ungeachtet ihrer Nationalität geteilte Unterstützung ist trotz Finanzkrise und angeschlagener Wirtschaftslage in Europa gleichbleibend groß.
0.89618992805481s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?